『ズートピア2』の日本語版主題歌を担当した、Dream Ami(Ami)さん。
前作に続いての起用ということもあり、注目が集まっています。
一方で、こんな声も出ています。
「本家(Shakira)と比べられてる?」
「歌唱力のことで荒れてる?」
ただ今回の話は、歌の評価だけで終わっていません。
日本語版の扱い(どこで流れるのか)が伝わり方でズレて、モヤっとした人も多いようです。
【ズートピア2】主題歌で何があった?
先に状況を一言でまとめると、こうです。
- 『ズートピア2』の楽曲「Zoo」はShakiraが歌う英語版が軸
- 日本ではDream Amiが歌う日本版プロモーションソングとして「Zoo ~君がいるから~」が発表・配信された
- その一方で、「吹替で観たのに映画の中は英語版だった」と感じた人がいて、そこで混乱や不満が出やすくなった
「主題歌=映画で日本語が流れる」と受け取っていた人ほど、ズレを感じやすい流れです。
【ズートピア2】主題歌を歌うAmiに対する世間の声
反応はだいたい、次の3方向に分かれています。
① ふつうに好き・合ってる派
- 明るい曲調とAmiさんの声が合う
- 前作から続く“ガゼル=日本語はAmi”の安心感がある
このあたりは「嫌いじゃない」「普通に良い」といった温度で語られることが多め。
② 本家(Shakira)と比べてしまう派
- Shakiraのパワーや迫力が強すぎて、並べると不利
- “ガゼル=Shakira”のイメージが濃いほど、差が目立ってしまう
比較の土俵に乗った時点で、好き嫌いが割れやすい部分です。
③ そもそも情報の受け取り方でモヤる派
- 「日本語版って映画で流れないの?」
- 「じゃあこれは何の曲なの?」
ここがいちばん“荒れやすい芯”になりがち。
【ズートピア2】主題歌のAmiに批判が出る理由3選
Amiさんへの批判は「歌が合う・合わない」だけでなく、本家との比較や日本語版の扱いへの受け取り方も重なって広がっています。
理由1:本家(Shakira)の印象が強く比較されやすい
ガゼルという存在自体がShakiraの印象とセットで語られやすく、同じ曲名・同じ作品で展開されると
どうしても比べられます。
ここは“上手い下手”というより、イメージ勝負になりがち。
理由2:「歌唱力」への評価が割れやすい
これは前作の頃から出た話でもあり、「もっと別の歌い手がよかった」といった声が一定数出る構図がありました。
声の好み・曲との相性って、どうしても結論がひとつになりません。
理由3:日本語版の位置づけが伝わりにくく、期待とズレる
今回の日本語版は、公式発表では “日本版プロモーションソング(ローカライズ版)”として打ち出されています。
ただ、実際に映画を観た人の感想では「吹替版でも英語版だった」という声や
「日本語版はどこで使われるの?」という疑問が出ています。
このズレが「え、話が違う」→「不満」→「批判」に繋がりやすいという流れですね。
日本語版を聞きたいという人が多数
「日本語でフルを聴きたい」という声はかなり多いです。
その受け皿として、公式側は 『Zoo ~君がいるから~』のリリース/配信を案内しています。
また、Shakira×Dream Amiの“日本向け”展開(配信リリースや告知)も出ているので
「英語版だけ」「日本語版だけ」ではなく複数形で追う人も増えています。
まとめ
- 批判の中心は「本家比較」「歌唱力の好み」「日本語版の扱いのズレ」が混ざったもの
- 特に大きいのは、“日本語版が映画で流れると思っていた人の困惑”
- 一方で「Amiの声が合う」「前作から続投で安心」という受け止めもある
『ズートピア2』の曲まわりは、歌の評価だけじゃなく“期待の置き方”で温度差が出やすい話でした。


コメント